
Polsko-angielski słownik medyczny

Polsko-angielski słownik medyczny, praca zbiorowa, rok: 2006, ISBN: 83-204-3230-8, liczba stron: 310, format: 123 x 195, Wydawnictwo Naukowo-Techniczne WNT
Słownik zawiera ok. 12 000 podstawowych terminów polskich z dziedziny medycyny (w tym stomatologii), a także z dziedzin z nią powiązanych, takich jak biologia, biochemia, biotechnologia, farmacja, wraz z ich odpowiednikami lub objaśnieniami w języku angielskim. Słownik został opracowany jako pomoc dla wszystkich, którzy mają do czynienia z terminologią angielską z wyżej wymienionych dziedzin (używaną w życiu codziennym oraz spotykaną w podręcznikach, czasopismach, normach, katalogach dokumentacji itp.), a szczególności dla pracowników służby zdrowia wyjeżdżających za granicę.
Dostępność: na wyczerpaniu
Wysyłka w: 3 dni
English for Biotechnology

- Rok wydania 2024
- Nr wydania 4
- Liczba stron 140
- ISBN 978-83-7348-659-1
English For Biotechnology jest rozszerzoną wersją podręcznika BioTech English,kursu języka angielskiego technicznego na poziomie B1/B2 dla studentów biotechnologii. Książka umożliwia rozwijanie umiejętności językowych poprzez odpowiedni dobór tekstów z dziedziny biotechnologii, dużą liczbę różnorodnych ćwiczeń, zawiera także słownictwo z elementami gramatyki.
Podręcznik podzielony jest na pięć tematycznych części: Biotechnology Basics, Molecular Biotechnology, Pharmaceutical Biotechnology, Biotechnology of Food, Environemntal Biotechnology, z których każda składa się z trzech lub czterech jednostek lekcyjnych. Każda jednostka rozpoczyna się od rozgrzewki, którą jest zazwyczaj konwersacja lub krótkie ćwiczenia wprowadzające. Następnie, student zapoznaje się z tekstami, do których opracowano polecenia sprawdzające zrozumienie treści oraz opanowanie zastosowanych struktur leksykalnych i gramatycznych. Każda jednostka zawiera także jedną lub dwie sekcje zatytułowane "Language Review", które omawiają aspekty językowe tekstów; po "Language Review" następują ćwiczenia sprawdzające przyswojenie określonych struktur. Podręcznik zawiera również ćwiczenia na rozumienie ze słuchu z wykorzystaniem specjalnie opracowanych nagrań (dostęp online na stronie http://cjo.pg.edu.pl/kaminska). Ostatnim elementem jednostki lekcyjnej są ćwiczenia pomocne w opanowaniu słownictwa oraz słowniczek angielsko-polski.
Wskazane jest, aby pracę z podręcznikiem rozpocząć od części pierwszej, ponieważ zawiera ona wstęp do dalszej nauki. Dalsze części podręcznika można omawiać w dowolnej kolejności.
Wszystkie teksty w książce zostały legalnie pozyskane z wartościowych merytorycznie źródeł, m.in.: z publikacji biotechnologicznych Cambridge University Press, specjalistycznych artykułów publikowanych przez wydawnictwo Elsevier, materiałów z Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation (CSIRO) oraz z National Institutes of Health w USA. W tekstach zachowano oryginalną pisownię, zgodną z ortografią przyjętą w angielszczyźnie brytyjskiej, amerykańskiej czy australijskiej. Z tego względu pisownia niektórych terminów w poszczególnych tekstach może się nieznacznie różnić, np. hybridisation / hybridization lub synthesise / synthesize.
English For Biotechnology is an extended version of BioTech English, a technical English course at B1/B2 level. It is prepared for students of Biotechnology. The aim of this book is to allow students to become acquainted with the vocabulary and language structures indispensable for communicating on biotechnological ground. The book provides an opportunity to develop professional language skills through a wide range of texts followed by comprehension activities, as well as a great number of vocabulary tasks, elements of grammar, speaking and listening exercises.
The book is divided into five parts, each consisting of three or four units covering the most important aspects of the section. Each unit starts with a warm-up, which is often a speaking or a short introductory exercise. Next, there are a few texts, preceded or followed by a number of comprehension, vocabulary and grammar exercises. Each unit includes one or two sections entitled ‘Language review’, which highlight the most important language aspects of the texts. The Language review boxes are followed by exercises with provided structures. In each unit there is also a listening activity. Every unit ends with a vocabulary exercise, emphasizing the most essential words. Finally, there is a glossary with Polish explanations of the vocabulary from the unit. It is advisable to start working with Part I of the coursebook because it is the introduction to further studies. As for the rest of the book, there is no need to follow the order of the parts or units.
All the texts in the book have been legally obtained from various valuable sources, such as: Cambridge University Press biotechnological publications, specialized articles published by Elsevier, materials from CSIRO (national research organization from Australia) and from National Institutes of Health in the USA and many others. Owing to the fact that the texts originate from various parts of the world, the English language may differ slightly. One of the most frequently encountered examples is the difference between British English, American English and Australian English spelling, e.g. hybridisation or hybridization, to synthesise or to synthesize, where both forms are correct.
Dostępność: na wyczerpaniu
Wysyłka w: 3 dni
English through civil engineering

CONTENTS
UNIT 1
Why you do not fall through the floor ................................ 7
Reading / Topic: Why structures carry loads .................................. 8
Notes on grammar: The Simple Present and Simple Past Tenses ... 10
Focus on practice ................................................................... 11
UNIT 2
Stress on stress, strain and strength............................... 13
Reading / Topic: Stress and strain ............................................. 14
Notes on grammar: Type 1 conditionals ...................................... 16
Focus on practice ................................................................... 17
UNIT 3
Beams are everywhere ................................................... 20
Reading / Topic: Beams ........................................................... 21
Notes on structures: Describing properties. Cause and effect ......... 24
Focus on practice ................................................................... 24
UNIT 4
Columns are compressed, whereas wires are stretched ... 26
Reading / Topic: Tension and compression structures ................... 27
Notes on grammar: The Passive Voice ....................................... 28
Focus on practice ................................................................... 29
4 Spis treści
UNIT 5
The age of reinforced concrete ....................................... 32
Reading / Topic: Reinforced concrete ......................................... 33
Notes on grammar: Formation of adjectives ................................ 34
Focus on practice ................................................................... 35
UNIT 6
Joints, fastenings and people ......................................... 37
Reading / Topic: Joints in steel structures ................................... 38
Notes on grammar: Modal auxiliary verbs ................................... 40
Focus on practice ................................................................... 40
UNIT 7
The part of the building you do not see ........................... 43
Reading / Topic: Foundations ................................................... 44
Notes on grammar: Identifying and non-identifying relative clauses . 47
Focus on practice ................................................................... 47
UNIT 8
Walls do not always have ears ........................................ 50
Reading / Topic: Walls ............................................................ 51
Notes on grammar: Time clauses ............................................. 54
Focus on practice ................................................................... 55
UNIT 9
Higher and higher into the sky ........................................ 58
Reading / Topic: Skyscrapers .................................................. 59
Notes on grammar: Comparative and superlative adjectives .......... 61
Focus on practice ................................................................... 62
Contents 5
UNIT 10
Bridges over rough waters ............................................. 64
Reading / Topic: Bridges .......................................................... 65
Notes on stuctures .................................................................. 67
Focus on practice ................................................................... 68
UNIT 11
There is no smoke without a chimney ............................. 71
Reading / Topic: Steel chimneys ................................................ 72
Notes on stuctures: Impersonal statements ................................. 73
Focus on practice ................................................................... 74
UNIT 12
Nature is at risk ............................................................. 77
Reading / Topic: Air pollution (environmental problems) ................. 78
Focus on practice ................................................................... 80
KEY TO EXERCISES ........................................................... 83
THE ENGLISH – POLISH DICTIONARY ............................. 89
THE POLISH – ENGLISH DICTIONARY ........................... 111
Dostępność: na wyczerpaniu
Wysyłka w: 3 dni
Podręczny słownik spawalniczy. Polsko-angielski i angielsko-polski

Dostępność: na wyczerpaniu
Wysyłka w: 3 dni
Słownik dla operatorów maszyn do robót ziemnych i drogowych. Polsko-angielski

Dostępność: na wyczerpaniu
Wysyłka w: 48 godzin
1000 angielskich słówek Ilustrowany słownik angielsko-polski polsko-angielski [Tomczyk Sylwia, Smith Michelle]
![1000 angielskich słówek Ilustrowany słownik angielsko-polski polsko-angielski [Tomczyk Sylwia, Smith Michelle]](/environment/cache/images/300_300_productGfx_0b22dae55685603764deced0a096a5a9.webp?overlay=1)
Dostępność: duża ilość
Wysyłka w: 3 dni
Angielski Słownik w obrazkach [Autor zbiorowy]
![Angielski Słownik w obrazkach [Autor zbiorowy]](/environment/cache/images/300_300_productGfx_99baa283f77fdd06bd954d8a47b938d3.webp?overlay=1)
Dostępność: duża ilość
Wysyłka w: 3 dni
Angielsko-polski słownik informatyczny

Dostępność: duża ilość
Wysyłka w: 3 dni
Angielsko-polski słownik medyczny [Praca zbiorowa]
![Angielsko-polski słownik medyczny [Praca zbiorowa]](/environment/cache/images/300_300_productGfx_43525/Angielsko-polski-slownik-medyczny-Praca-zbiorowa.webp?overlay=1)
Dostępność: duża ilość
Wysyłka w: 3 dni
Angielsko-polski słownik spawalniczy

Dostępność: duża ilość
Wysyłka w: 3 dni
Difficult words in Polish-english translation [Kozłowska Douglas Christian]
![Difficult words in Polish-english translation [Kozłowska Douglas Christian]](/environment/cache/images/300_300_productGfx_e4905f9888d573440f2f98930683a92b.webp?overlay=1)
Dostępność: duża ilość
Wysyłka w: 3 dni
Dorland Medyczny słownik angielsko-polski polsko-angielski

Dostępność: duża ilość
Wysyłka w: 3 dni
Duży słownik obrazkowy Angielski

Dostępność: duża ilość
Wysyłka w: 3 dni
English-Polish Dictionary and Phrasebook Your Perfect Guide in Poland [Gordon Jacek]
![English-Polish Dictionary and Phrasebook Your Perfect Guide in Poland [Gordon Jacek]](/environment/cache/images/300_300_productGfx_b5be432a79651c346b0488c2abdc6b4d.webp?overlay=1)
Dostępność: duża ilość
Wysyłka w: 3 dni
Ilustrowany słownik angielsko-polski dla młodzieży [Neldner N]
![Ilustrowany słownik angielsko-polski dla młodzieży [Neldner N]](/environment/cache/images/300_300_productGfx_6fa530c31ee172fcce41059cd2a29ca4.webp?overlay=1)
Dostępność: duża ilość
Wysyłka w: 3 dni
Ilustrowany słownik angielsko-polski + CD [Tarczyńska Magdalena, Gogolewska Karolina, Strusińska Agnieszka]
![Ilustrowany słownik angielsko-polski + CD [Tarczyńska Magdalena, Gogolewska Karolina, Strusińska Agnieszka]](/environment/cache/images/300_300_productGfx_9f1aeffd246f927f3e7aec4e99b7d192.webp?overlay=1)
Dostępność: na wyczerpaniu
Wysyłka w: 3 dni
