Trylogia o angielskich przyimkach [Kowalczewska Anna]
dodaj do przechowalni
-
zapytaj o produkt
-
poleć znajomemu
-
Zadzwoń i negocjuj cenę
+48 735 975 932
Opis
Układ książki jest podobny do tego z tomu pierwszego – w alfabetycznym porządku podane są wyrażenia (ich lista znajduje się na końcu), po czym pod każdym zamieszczone są trzy przykłady zdań angielskich oraz tłumaczenie każdego z nich na język polski, obrazujące zastosowanie danej frazy. Od razu rzuca się w oczy, że polskie tłumaczenia często nie są jednolite dla każdego z trzech przykładów. Wszystko zależy od kontekstu – taka jest natura języka. Polskie tłumaczenia są moim subiektywnym przekładem. Ktoś inny być może zrobiłby to inaczej, zgodnie z własnym wyczuciem językowym, choć znaczenie byłoby takie samo. Część wyrażeń to tzw. idiomy, czyli nieprzetłumaczalne dosłownie na inny język związki frazeologiczne. Mamy ich mnóstwo także w naszym języku – choćby „owijać w bawełnę”, „wpuszczać w maliny”, „lać jak z cebra”. Cudzoziemcowi trzeba je wytłumaczyć w sposób opisowy lub z użyciem angielskich idiomów (odpowiednio: beat around the bush, take somebody for a ride, rain cats and dogs). To jednak tylko dygresja, przez którą chcę zachęcić do podejścia do polskich tłumaczeń z otwartą głową oraz do zabawy językiem, która na pewno uprzyjemnia naukę języka obcego, czyniąc ją przy okazji skuteczniejszą.
A jak te wszystkie wyrażenia zapamiętać? Ważne, by było to trwałe, stąd nie uważam za celowe podawania listy fraz z ich tłumaczeniem „w słupku” – tak można nauczyć się ich bezmyślnie na pamięć, zazwyczaj tylko na krótko, na przykład w celu zaliczenia partii materiału na ocenę. Chcąc nauczyć się materiału trwale, by mógł być używany w praktyce, należy to robić w kontekście. Receptą może być czytanie przykładowych zdań, a także ich odsłuchiwanie, do czego gorąco zachęcam. Dzięki nagraniom dostępnym na kanale w YouTube czytelnik ma szansę zapamiętać od razu poprawną wymowę, czego nie da się osiągnąć tylko poprzez przyswajanie wzrokowe. Na końcu książki znajdują się ćwiczenia, w których można się sprawdzić.
Życzę owocnej nauki z drugim tomem „Trylogii” i zapraszam do tomu trzeciego, który poświęcony jest czasownikom frazowym (phrasal verbs).
Kanał w YouTube: https://www.youtube.com/user/prwimmer
Playlista: Trylogia o angielskich przyimkach
Podtytuł: Tom II. Wyrażenia przyimkowe
Tytuł oryginału: Trylogia o angielskich przyimkach, Tom II. Wyrażenia przyimkowe
ISBN: 9788368007015
Kod paskowy: 9788368007015
Autorzy: Kowalczewska Anna
Wydanie: 1
Rok wydania: 2023
Kod wydawcy: 87966
Liczba tomów: 1
Numer kolejny tomu: 2
Miejscowość: Warszawa
Liczba stron: 296
Oprawa: Miękka
PKWiU: 58.11.12.0
Format: 14.8x21.0cm
Głębokość (mm): 17
Waga: 0.38
Język oryginału: polski
Języki: polski, angielski
Wiek: 15-99 lat
Grupa towarowa: Książka

Zapisz się do Newslettera